Markedsføringstekster fra dansk til tysk

At oversætte forskelligt tekstmateriale inden for markedsføring til tysk, kræver en masse af oversætteren. Sprogfølelse og kreativitet, spiller lige så stor en rolle som den korrekte grammatik.

Her kan du læse mere om de krav, som vi stiller, når vi udvælger hvem der får lov til at oversætte for os.

Tyske sprogversioner

Der er stor forskel på, om du skal nå din målgruppe i Tyskland, Østrig eller Schweiz. Selvom alle lande taler tysk, er der forskelle i både sprogvarianten og i kulturen, og dette er derfor noget, man skal tage hensyn til, når man prøver at fange sin målgruppes opmærksomhed.

Priser
Oversættelser inden for markedsføring – dansk til tysk

Hos os udvælger vi nøje en oversætter, som har kendskab til det specifikke marked, som du ønsker at henvende dig til, således at vi kan tilrette teksten til lige nøjagtig dem. Dette sikrer at du får budskabet frem og får succes med kommunikationen på det pågældende marked.

Transkreation

Da målgruppen kan findes i forskellige tysktalende lande, skal man sørge for at tilpasse sproget i oversættelsen, så det er i overensstemmelse med landets sprogkultur. Denne type anvendelse i oversættelse kaldes transkreation. Vi tilbyder forskellige løsninger og tilpasser altid, oversættelsen således at den er baseret på dine behov.

Priser

Med adgang til en oversættere i forskellige tysktalende lande, kan vi garantere en meget høj kvalitet og sikkerhed i, at oversætteren har en baggrund i dit område.

Om du vil markedsføre dit produkt eller service i Schweiz, Østrig eller Tyskland, kan du være sikker på, at vi har de nødvendige færdigheder for denne type opgave.

Lokalisering

Vi skræddersyr din oversættelse og tilpasser den, således at du modtager et produkt du bliver helt tilfreds med. Vi gør brug af lokalisering. Det betyder, at vi delvist ser på transkreation, samtidig med at vi tager hensyn til de forskellige terminologiske udtryk, og lokale påvirkningsfaktorer.

Ved oversættelse at marketingmateriale, er det vigtigt, at den oprindelige tekst forbliver så lig som mulig i oversættelsen, men det er samtidig vigtigt at oversætteren formår at være kreativ med sproget, således at det fange målgruppens opmærksomhed

Tilbud

Få et tilbud med det samme. Send dine tekstfiler til os, så vender vi tilbage med et skræddersyet tilbud inden kort tid.

Kontakt os

Du er selvfølgelig også altid velkommen til at ringe 88 74 49 37, så vil vi hjælpe dig videre og drøfter gerne, hvilken løsning, der passer til din tekst. Vi hjælper dig med en vellykket markedsføring!

Danmark Oversættelser inden for markedsføring – dansk til tysk