Henkilöstöhallinnan käännökset ovat oma lukunsa. Eläkesäännösten kääntämisessä vaikkapa englanniksi tarvitaan täysin toisenlaista alatuntemusta kuin arviointitarkoituksessa kirjoitetun psykologisen profiilin kääntämisessä. Jotta eläkesäännöksen tai jonkin muun vakuutusluontoisen dokumentin käännös onnistuisi, kääntäjän pitää olla hyvin selvillä vastaavista lakiteksteistä ja ymmärtää niitä. Työntekijäprofiilien tai arviointien kääntäjien pitää sen sijaan käyttää käännöstyössään hyväksi psykologian ja käyttäytymistieteiden tuntemustaan.
Käännämme asiakkaillemme esimerkiksi
Olemme valmiita kääntämään myös koulu- ja työtodistuksia.
Käänsimme suuren insinööriyhtiön suoritusjohdolle 30 000 sanaisen eli noin sadan sivun kokoisen henkilöstöhallinnan käsikirjan. Kirja käsitteli kysymystä siitä, miten johdon ja työntekijöiden saumattomalla yhteistyöllä saadaan aikaan erinomaisia tuloksia, sekä sitä, kenellä pitäisi olla käytettävissään mitäkin taitoja, jotta voitaisiin saavuttaa toivotut tulokset.
Käännös tapahtui hollannista saksaksi ja vaati tiivistä yhteistyötä asiakkaan kanssa, jotta yrityskohtaiset tapahtumat saatiin ilmaistua oikealla tavalla saksan kielessä. Käännös oli valmis viidessätoista työpäivässä.
Voit huoletta jättää henkilöstöhallintaa koskevat tekstinne meille käännettäviksi! Ota meihin yhteyttä puhelimitse, sähköpostitse tai täyttämällä oikeanpuoleinen tarjouspyyntölomake.
Nederland | Human Resources |
Sverige | Kontrakt och avtal |
United States | Human resources translations |
Deutschland | Personalwesen |
Россия | Переводы для отдела кадров и в сфере управления персоналом |
Norge | HR |
España | Traducciones de textos de RR.HH. |
Danmark | HR-oversættelser |
France | Traductions pour GRH |
Österreich | Personalwesen |
Schweiz | Personalwesen |
United Kingdom | Human resources translations |
Ireland | Human resources translations |
Suomi | Henkilöstöhallintaan liittyvät käännökset |