Professionelle Übersetzung von Bachelorarbeiten

Oftmals ist die Bachelorarbeit die erste größere wissenschaftliche Arbeit von Studierenden. Nachwuchswissenschaftlerinnen und Nachwuchswissenschaftler sollen mit ihr nachweisen, dass sie in der Lage sind, Problemstellungen selbstständig und wissenschaftlich lösen zu können. Wichtig sind neben dem Inhalt entsprechend die formelle, sprachliche und optische Gestaltung der Arbeit. Im Falle einer Übersetzung einer Bachelorarbeit, allen voran in die Wissenschaftssprache Englisch, ist absolute Sorgfalt und Professionalität geboten. Eine schlechte Übersetzung würde die Qualität der Arbeit verfälschen, ihren Aussagegehalt und somit auch ihre Bedeutung für die Wissenschaft selbst. Daher müssen die Übersetzer nicht nur ausreichend Sprachkenntnisse, sondern auch notwendiges Fachwissen mitbringen. Haben auch Sie Bedarf und Interesse, eine Bachelorarbeit übersetzen lassen, so sind Sie bei uns genau richtig. Unsere Projektmanager suchen aus über 4.000 muttersprachlichen Übersetzern den besten für Ihre Übersetzung aus.

Die Bachelorarbeit – ein Überblick

Die Bachelorarbeit ist eine wissenschaftliche Abschlussarbeit, die Studierende zur Erlangung des Bachelorabschlusses erstellen müssen. Der Umfang schwankt hierbei stark, je nach Studiengebiet. In der Regel sollten Studierende zwischen dreißig und achtzig Seiten schreiben, wobei der Umfang primär von der Problemstellung selbst abhängt und weniger von formell vorgegebenen Kriterien. Im Hinblick auf den Aufbau ähnelt die Bachelorarbeit anderen wissenschaftlichen Arbeiten. Sie fängt mit einer Einleitung an, die die Problemstellung erläutert und abgrenzt sowie die Zielsetzung darstellt. Die zugrundeliegende Methodologie sollte unbedingt auch Teil der Einleitung sein. Daran anschließend folgt der Hauptteil. Dieser Teil dient dazu, die Resultate der angestellten Untersuchung zu präsentieren und gegebenenfalls Schlussfolgerungen abzuleiten. Im sich anschließenden Schlusssteil werden die Ergebnisse nochmal zusammengefasst und ein Ausblick auf Erweiterungen der Thematik gegeben.

Die Bachelorarbeit – internationaler Kontext

International ist die Bachelorarbeit als Abschlussarbeit eines Bachelorstudienganges anerkannt. Im Normalfall gehen dieser Studiengang und die zugehörige wissenschaftliche Arbeit einem Masterstudium voraus. Viele moderne Studiengänge sind dabei gemäß internationalen Standards ausgestaltet. Hierbei gibt es nur wenige Unterschiede, auch die Bachelorarbeit selbst betreffend. Der häufigste Unterschied ist meistens die Bezeichnung der Arbeit. In Europa heißt die Arbeit auf Englisch bachelor thesis, während in anderen Ländern auch Bezeichnungen wie dissertation, paper, essay, project oder senior thesis geläufig sind. Im Aufbau und Umfang sowie in der Betreuung und dem Zeitaufwand können jedoch auch international Unterschiede auftreten. Diese bestehen allerdings genauso von Universität zu Universität sowie von Fachgebiet zu Fachgebiet.

Instant quotation
Bachelorarbeiten

Übersetzung der Bachelorarbeit – eine Herausforderung

Wissenschaftliche Arbeiten verlangen vor allem bei der Übersetzung Professionalität. Es genügt nicht, irgendeinen Muttersprachler einfach damit zu beauftragen, um die sprachlichen Unterschiede richtig in die Übersetzung einfließen zu lassen. Nicht nur die Sprache, in die übersetzt werden soll, gilt es absolut sicher zu beherrschen, sondern auch das Themengebiet der Bachelorarbeit sollte unbedingt zum Fachwissen des Übersetzers gehören. Sorgfalt bei der Verwendung von Fachbegriffen ist geboten und mehr als notwendig, um die Resultate der Arbeit beim Übersetzen nicht zu verfälschen. Diese Termini stellen hierbei oftmals die größte Herausforderung an die Übersetzung der Bachelorarbeit. Daher verfügen unsere Übersetzerinnen und Übersetzer über einschlägige Kenntnisse in mindestens einem Fachbereich. Möchten Sie mehr über unsere Übersetzungen von Bachelorarbeiten erfahren? Sie können uns jederzeit telefonisch und per E-Mailkontaktieren.