Isländsk språkhistoria

Isländska är det officiella språket på Island och talas av ungefär 350 000 människor. De allra flesta bor på Island men i slutet av 1800-talet emigrerade ungefär 30 000 människor till Kanada och USA.

På grund av sin isolering på en ö har isländskan bevarat många av de språkliga drag som försvann från övriga Norden för flera hundra år sedan.

Språket har fler böjningsformer än andra nordiska språk och har kvar den fornnordiska bokstaven Þ (motsvarade hur man idag uttalar th i ”the” på engelska). I svenskan slutade vi använda diftonger redan på 1100-talet men i isländskan tillämpas detta än idag.

Beställ här
Språkhistoria – isländska

Låneord

Ett språk formas alltid av de människor som använder det och i takt med att utbytet av varor och tjänster mellan länder ökat har även språken lånat ord av varandra. Mer än hälften av det svenska språkets ordförråd är låneord från framförallt tyska och engelska.

På Island har det alltid funnits en strävan att hålla sitt språk så fritt från låneord som möjligt för att bevara sin kulturella identitet. Den isländska staten arbetar aktivt för att ge nya ord isländska motsvarigheter och traditionella isländska böjningar.

Beställ här

På isländska säger man till exempel inte att man ska opereras (eftersom operation från början är ett engelskt ord) utan att man vera skorinn upp (bli uppskuren).

Isländsk översättning

Budgettranslations erbjuder professionella översättningar till och från isländska. Skicka in era texter som bifogade filer via e-post så tar vi fram en offert åt er. Väljer ni att beställa en översättning baserat på offerten, sätter vi igång med projektet i samma stund som ni godtagit det.

Vi skräddarsyr hela projektet efter era önskemål. Vill ni fråga om något innan ni skickar materialet? Ring oss på telefon 08-58 09 78 77 så hjälper vi er vidare.

Varmt välkomna med ert samtal!

Sverige Språkhistoria – isländska