Sprachprofis sorgen für einwandfreie Französisch-Englisch-Übersetzungen – Übersetzungsbüro Budgettranslations

Frankreich und Großbritannien trennt bekanntlich der Ärmelkanal, der an seiner schmalsten Stelle 34km breit ist. Somit könnte man die beiden Staaten fast als Nachbarländer bezeichnen. Im Laufe der nicht immer friedlich verlaufenen Geschichte wurde eine Fülle von kulturellen und wirtschaftlichen Kontakten über den Kanal hinweg geknüpft, die dazu führten, dass beide Länder nun zu den wichtigsten Handelspartnern des jeweils anderen gehören. Durch die Eröffnung des Eurotunnels unter dem Ärmelkanal wurde der Transport von Gütern und Passagieren noch mehr erleichtert. Damit Sie auch barrierefrei mit Ihren Kunden und Geschäftspartnern in Großbritannien kommunizieren können, bieten wir Ihnen einwandfreie Übersetzungen vom Französischen in britisches Englisch an. Unsere Übersetzer sind ausschließlich muttersprachliche Briten, die die Sprache perfekt beherrschen und Ihre Texte adäquat übersetzen können. Benötigen auch Sie eine professionelle Übersetzung? Senden Sie uns einfach Ihre Texte per E-Mail oder über das Angebotsformular zu und wir erstellen Ihnen gerne ein unverbindliches Angebot. Unsere erfahrenen Projektmanager beraten Sie auch ausführlich telefonisch. Wir freuen uns auf Ihren Anruf!

Preisberechnung
Französisch-Englisch (UK)

Qualifizierte Übersetzer als Schlüssel zum Erfolg

Die Präsenz Frankreichs auf dem britischen Markt wäre ohne Übersetzer nicht denkbar. Von Vertrags- und Gesetzestexten bis hin zu Produktbeschreibungen für den Endverbraucher wird der gesamte Schriftverkehr mit professioneller Hilfe abgewickelt. Dabei ist es in der Branche üblich, dass stets in die Muttersprache übersetzt wird. Im Fall der französischen Investments in Großbritannien sind die betreuenden Übersetzer also Briten. Neben der allgemeinen Sprachkenntnis ist auch die Vertrautheit mit Fachvokabular eine wichtige Kompetenz, schließlich käme niemand auf die Idee, Baupläne eines Reaktors und die Produktbeschreibung eines Weines demselben Übersetzer anzuvertrauen. Außerdem wird zwischen den verschiedenen Varianten derselben Sprache unterschieden. Eine Fachkraft, die bei für den amerikanischen Markt bestimmten Übersetzungen wertvolle Dienste leistet, kann ohne genaue Kenntnisse der britischen Sprache und Kultur nicht ohne weiteres für Großbritannien bestimmte Aufträge annehmen. Auch wenn die Unterschiede auf Laien gering wirken mögen, kann dennoch ein kleiner Fehler zu Missverständnissen führen, die den Geschäftserfolg beeinträchtigen können. Benötigen Sie qualifiziertes Personal, das französischsprachige Texte ins britische Englisch übersetzt? Wir haben für jede Sprachkombination und jedes Spezialgebiet die passende Fachkraft.