So unterschiedlich kann ein Heiratsantrag klingen

Nicht selten erhalten wir Aufträge, die durch ihre Einzigartigkeit hervorstechen. Aufträge, die auch einem erfahrenen Projektmanager einmal und dann nie wieder begegnen. Dies traf auch auf das folgende Projekt unseres Projektmanagers Jon Ashbourne zu.

Übersetzung in die 20 häufigsten Sprachen Schwedens

Eine Kirchengemeinde trat mit einem speziellen Auftrag an ichn heran: Vor einem besonderen Thementag rund um das Thema Liebe benötigten sie die Übersetzung der Sätze „Ich liebe dich. Willst du mich heiraten?“ in die zwanzig häufigsten Sprachen Schwedens. Der Kunde fügte allerdings keine Liste dieser Sprachen hinzu, was den Auftrag umso kniffliger machte. Jon musste also zunächst die zwanzig meistgesprochenen Sprachen Schwedens identifizieren und anschließend Übersetzer für das Projekt finden.

Preisberechnung
Fallbeispiel: Heiratsantrag in Schwedens 20 häufigste Sprachen

Viele der angefragten Übersetzer fanden das Projekt so interessant, dass sie auch Kollegen baten, auszuhelfen. Als Jon das Projekt abschloss und dem Kunden die Übersetzungen lieferte, hatte er nicht weniger als 43 Sprachen zusammen! „Das Projekt hat Spaß gemacht und war sehr lehrreich. Es hat uns gezeigt, wie unterschiedlich Liebe in den verschiedenen Teilen der Welt ausgedrückt werden kann!“, sagte der Projektmanager über den Auftrag.

Unser Kunde hat uns gestattet, die vollständige Liste auf unserer Website zu veröffentlichen: .