Vertaling van e-books

2 in 1 - Vertalingen van e-books

Bij het vertalen van e-books komen twee disciplines samen: technische voorbereiding en 'gewoon' vertalen. Omdat wij op beide gebieden jarenlange ervaring hebben en bovendien beschikken over deskundig personeel, kan vertaalbureau Budgettranslations vertalingen bieden van elektronische boeken / e-books met de hoge vertaalkwaliteit die u van ons gewend bent.

Revolutie op de literaire markt

Met de invoering van tablets en de bijbehorende elektronische boekformaten veranderde zowel de wereld van de elektronica als de uitgeverswereld volledig. Plotseling kunnen dikke pillen gemakkelijk worden meegenomen in een handtas. Informatie wordt compact als download aangeboden en internationale markten kunnen met dank aan elektronische formaten veel gemakkelijker en sneller worden bediend dan met hard copies. Bovendien kunnen via internet beduidend meer potentiële klanten bereikt worden dan met een traditionele boekhandel.

Prijs berekenen
Vertaling van e-books

Groeiende vraag naar vertalingen

Ook bij vertaalbureau Budgettranslations hebben wij een groeiende vraag naar vertalingen van elektronische formaten vastgesteld. Aangezien het om een relatief nieuw gebied gaat, geven wij onze klanten graag uitgebreid advies wat betreft de vertaling van e-books. Neem daarvoor contact met ons op, wij beantwoorden graag al uw vragen.

Het juiste formaat

E-books bestaan in open en gesloten formaten. Open formaten zijn bijvoorbeeld: ePub, DAISY, DjVu, FictionBook, HTML, Plain Text (.txt), pdb (Plucker en TealDoc), PDF en PostScript (.ps). Deze bestandsformaten leveren de minste problemen op bij het vertalen omdat ze makkelijk kunnen worden geconverteerd, zodat de inhoud snel klaar is voor het vertaalproces.

Prijs berekenen

Voor gesloten formaten, zoals .chm, .azw, .kf8, .lit, .pdb of .aeh, is iets meer voorbereiding nodig voordat ze vertaald kunnen worden, maar ook deze formaten vertalen we graag naar de gewenste taal. Op aanvraag vertalen we ook andere formaten voor u.

De enige e-books die we niet vertalen, zijn e-books met geluiden, omdat daarvoor een geluids- of opnamestudio nodig is. Uitzondering zijn natuurlijk geluiden die niet hoeven worden aangepast aan de doeltaal – deze kunnen onveranderd worden overgenomen.

Taalkundig en technisch foutloze vertalingen

Vertaalbureau Budgettranslations is hét aanspreekpunt voor taalkundig hoogwaardige en technisch foutloze vertalingen van e-books, e-boeken of e-papers. Wij vertalen elektronische formaten in vrijwel iedere taal en elk vakgebied. Daarbij hebben kwaliteit en snelheid altijd de hoogste prioriteit, want uiteindelijk willen we dat u tevreden bent.

Contact ter plekke

Onze projectmanagers in heel Europa zorgen dat uw aanvragen en opdrachten snel en probleemloos worden afgehandeld. Graag geven we tips over de vertaling die u wilt laten uitvoeren en zoeken de juiste vertaler voor u uit. Tevens kunt u een vrijblijvende offerte bij ons aanvragen.

United Kingdom Translating e-books
Ireland Translating e-books
Norge Oversettelse av e-bøker
Österreich Übersetzung von E-Books
Schweiz E-Books
United States Translation of EBooks
Nederland Vertaling van e-books
Deutschland E-Books