Proyectos de traducción inusuales y de cómo traducir una carta manuscrita de la época barroca

Algunos proyectos de traducción son tan especiales que suponen un desafío incluso para nuestros gestores y traductores más experimentados. Tal fue el caso de la traducción de una carta manuscrita de la era barroca, para la cual tuvimos que consultar con un historiador.

Una carta del siglo XVII

Un centro de conferencias que durante muchos años había estado en manos de la misma familia quería compartir la historia familiar con sus invitados. Con lo que el dueño nos contactó para traducir una carta manuscrita. Ésta había sido escrita por un miembro de la familia a principios del siglo XVII, durante el período barroco y debía traducirse ahora al sueco contemporáneo. La carta era ilegible y estaba escrita en neerlandés muy antiguo. Este proyecto puso a prueba nuestra red de 4.000 traductores nativos.

Precios
Caso real: Manuscrito de la era barroca