Verkkosivujen kääntäminen, verkkosivujen lokalisointi

Verkkosivujen kääntäminen tai lokalisointi on erityinen kääntämisen laji. Ensinnäkin tekstien kääntämisessä vieraaseen kieleen on otettava huomioon kulttuurierot ja toisekseen on huomioitava sellaisia tekijöitä kuten käyttäjäystävällisyys, esteettömyys jne. Lisäksi kääntäjien on tultava toimeen mitä erilaisempien tiedostomuotojen kanssa (mm. html, php, xliff, xml, jsp). Kääntäjä tarvitsee myös erikoisalatietoutta siltä alalta, jolla kyseinen yritys toimii, jotta käännös olisi onnistunut.

Meillä on verkkosivujen kääntämiseen erikoistunut kääntäjätiimi ja vaadittava tekninen tietotaito ja resurssit. Projektipäällikkömme valitsevat käännösprojekteihin ainoastaan kohdekieltä äidinkielenään puhuvia kääntäjiä. Kääntäjämme ovat kokeneita ja kulloiseenkin alaan erikoistuneita (tekniikka, oikeus, lääketiede, talous jne.) ja osallistuvat säännöllisesti myös jatkokoulutuksiin.

Tarvitsetko verkkosivujesi käännöstä useammalle vieraalle kielelle? Lähetä käännettävät tiedostot meille, niin saat sitomattoman, kiinteähintaisen tarjouksen niin pian kuin mahdollista. Palvelemme sinua mielellämme.

Hinnoittelu
Internetsivujen käännökset, verkkosivujen käännökset, verkkosivujen lokalisoinnit